Eu... eu... Eu não tenho a noção do que aconteceu.
Jag vet inte riktigt vad jag känner.
Não sei como me sentir acerca dela.
Jag vet inte riktigt vad jag ska göra.
Sim... Mas não sei exatamente o que devo fazer.
Jag vet inte riktigt vad det är.
Eu não sei bem o que é isso.
Jag förstår inte riktigt vad du menar.
Transformei-me? Não sei o que é que isso significa.
Jag vet inte riktigt vad han menar.
Não sei o que significa a palavra.
Folket han ledde, de förstod inte riktigt vad de gjorde.
Os supervisores não sabiam bem o que estavam a fazer.
Och jag vet inte riktigt vad jag ska säga, men jag är ledsen.
E não sei que mais dizer, mas lamento.
Jag vet nog inte riktigt vad det betyder.
Não percebi bem o que quer isso dizer...
Jag vet inte riktigt vad du pratar om, men han kom undan med det rätt bra.
Não faço ideia de que é que está a falar, mas ele parece ter-se saído muito bem.
Jag vet inte riktigt vad jag ska tro.
Não sei se é estranho ou taradice.
Jag vet inte riktigt vad det betyder.
Não muito familiarizado com essa palavra.
Jag förstår inte riktigt vad jag gör här.
E não faço ideia porque me trouxeste até aqui.
Jag vet inte riktigt vad du pratar om.
Não... não sei bem do que estás a falar.
Jag vet inte ens riktigt vad en stjärna är.
Eu nem mesmo sei o que é uma estrela.
Jag vet inte riktigt vad jag gör.
Desculpem, rapazes. Eu não sei o que estou a fazer.
Det är inte riktigt vad jag gjorde.
Não foi bem isso que eu fiz.
Vi vet inte riktigt vad som har hänt.
Não podemos dizer o que aconteceu exactamente.
Vi vet inte riktigt vad som pågår.
Hum, no momento, não temos certeza do que está acontecer.
Jag har inte riktigt vad jag behöver ännu men det är mycket nära.
Ainda não tenho bem o que precisava, mas... estou bastante perto.
Jag förstår inte riktigt vad du försöker säga mig, Shelley.
Não sei bem o que estás a tentar dizer, Shelley.
Jag vet inte riktigt vad som hände...
Eu não... não sei como isto aconteceu...
Jag vet inte riktigt vad du vill?
Eu realmente nro sei o que tu queres.
Inte alla saker i världen är riktigt vad de först ser ut att vara.
Nem todas as coisas no mundo são o que aparentam à primeira vista.
Jag förstår bara inte riktigt vad det budskapet är.
Só estou um pouco confusa sobre o quê exactamente.
Jag vet inte riktigt vad ni förväntar er.
Não sei aonde isto vai parar.
Frank du sa inte riktigt vad du var ute efter så jag tog med lite av varje.
Frank, você não me disse exactamente o que queria, então eu trouxe um pouco de tudo.
Jag vet inte riktigt vad jag ska säga.
A verdade é que não sei o que te diga…
Jag vet inte riktigt vad som är fel.
Não sei bem o que se passa de errado.
Inte riktigt vad jag hade tänkt mig.
Não é propriamente o que andava à procura.
När du gav mig den här förstod jag inte riktigt vad det betydde.
Quando me deu isto, não compreendi completamente o seu significado.
Men jag vet inte riktigt vad den ska betyda.
Embora não tenha a certeza do que significa.
Jag vet inte riktigt vad min pappa är eftersom han övergav oss.
Não sei bem o que é o meu pai porque ele abandonou-nos.
Man vet inte riktigt vad man är gjord av innan något sådant händer, när det handlar om att döda eller bli dödad och när det inte finns något mellan dig och spetsen på ett spjut.
Não sabes bem de que és feito até um momento como aquele em que sabes que é matar ou morrer e não há nada entre ti e a ponta da lança.
Ni är inte riktigt vad jag förväntade mig.
Devo dizer que não é bem o que eu esperava.
Jag vet inte riktigt vad jag såg.
Depois não sei que raios é que vi.
Jag vet inte riktigt vad som hände i dag.
Não sei bem o que aconteceu hoje.
Några här kallar den populäritetstatus, men det är inte riktigt vad det är.
Algumas pessoas chamam-lhe classificação de popularidade, mas não é nada disso.
Vet inte riktigt vad jag ska säga.
Mas não sei nada sobre isso, então estou perdido.
Jag visste inte riktigt vad jag skulle göra.
Já não sei o que fazer...
Inte riktigt vad du letade efter?
Não é o que você está procurando?
De dåliga nyheterna är att vi vet inte riktigt vad orsaken är men här är vad du borde göra, här är vad vi borde göra."
"Infelizmente, não sabemos o que é que está a causar isto, "mas deve fazer o seguinte, devemos fazer o seguinte."
Och ingen vet riktigt vad epidemiologi handlar om.
Ninguém sabe o que é a epidemiologia.
Det är inte riktigt vad som är realistiskt, det är egentligen vad vi tycker ser realistiskt ut.
Não se trata realmente do que é realista, mas do que pensamos que parece realista.
(Skratt) Men sedan bestämde jag att, det människor undrar när de frågar om ett ord är riktigt, vad de egentligen vill veta, "Så, hur många hjärnor ger det här oss tillgång till?"
(Risos) Mas descobri o que as pessoas queriam saber quando perguntam se uma palavra é real: "A quantos cérebros é que esta palavra me vai dar acesso?"
Så jag förstår inte riktigt vad Accenture tyckte var så oattraktivt med det.
Portanto não sei o que terá a Accenture achado tão desagradável.
6.5710210800171s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?